Skip to main content

اِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنٰهُ بِقَدَرٍ   ( القمر: ٤٩ )

Indeed [We]
إِنَّا
নিশ্চয়ই আমরা
every
كُلَّ
প্রত্যেক
thing
شَىْءٍ
জিনিসকে
We created it
خَلَقْنَٰهُ
তা আমরা সৃষ্টি করেছি
by a measure
بِقَدَرٍ
নির্ধারিত পরিমাণ দিয়ে

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি সব কিছু সৃষ্টি করেছি নির্ধারিত পরিমাপে।

English Sahih:

Indeed, all things We created with predestination.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় আমি প্রত্যেক বস্তুকে সৃষ্টি করেছি নির্ধারিত পরিমাপে।[১]

[১] আহলে সুন্নাহর ইমামগণ এই আয়াত এবং এই ধরনের অন্যান্য আয়াতগুলোকে দলীল হিসাবে গ্রহণ করে ভাগ্য যে আল্লাহ কর্তৃক নির্ধারিত সে কথা সাব্যস্ত করেছেন। যার অর্থ হল, মহান আল্লাহ সৃষ্টিকুলকে সৃষ্টি করার পূর্ব থেকেই তাদের ব্যাপারে জানতেন এবং (সেই জানার আলোকে) তিনি তাদের সকলের ভাগ্য লিপিবদ্ধ করে দেন। এ আয়াতে সেই ফির্কা ক্বাদরিয়ার খন্ডন রয়েছে, যাদের আবির্ভাব ঘটে সাহাবাদের একেবারে শেষ যুগে। (ইবনে কাসীর)