يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّنْ نَّارٍۙ وَّنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِۚ ( الرحمن: ٣٥ )
yur'salu
يُرْسَلُ
Will be sent
Sera envoyée
ʿalaykumā
عَلَيْكُمَا
against both of you
contre vous deux
shuwāẓun
شُوَاظٌ
a flame
une flamme
min
مِّن
of
de
nārin
نَّارٍ
fire
feu
wanuḥāsun
وَنُحَاسٌ
and smoke
et de la fumée
falā
فَلَا
and not
et ensuite ne pas
tantaṣirāni
تَنتَصِرَانِ
you will (be able to) defend yourselves
vous pourrez vous défendre !
Yursalu 'alaikumaa shuwaazum min naarifiw-wa nuhaasun falaa tantasiraan (ar-Raḥmān 55:35)
English Sahih:
There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves. (Ar-Rahman [55] : 35)
Muhammad Hamidullah:
Il sera lancé contre vous un jet de feu et de fumée [ou de cuivre fondu], et vous ne serez pas secourus. (Ar-Rahman [55] : 35)