Skip to main content

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّنْ نَّارٍۙ وَّنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِۚ   ( الرحمن: ٣٥ )

Will be sent
يُرْسَلُ
छोड़ दिया जाएगा
against both of you
عَلَيْكُمَا
तुम दोनों पर
a flame
شُوَاظٌ
एक शोला
of
مِّن
आग का
fire
نَّارٍ
आग का
and smoke
وَنُحَاسٌ
और धुवाँ
and not
فَلَا
तो ना
you will (be able to) defend yourselves
تَنتَصِرَانِ
तुम दोनों मुक़ाबला कर सकोगे

Yursalu 'alaykuma shuwathun min narin wanuhasun fala tantasirani (ar-Raḥmān 55:35)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अतः तुम दोनों पर अग्नि-ज्वाला और धुएँवाला अंगारा (पिघला ताँबा) छोड़ दिया जाएगा, फिर तुम मुक़ाबला न कर सकोगे।

English Sahih:

There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves. ([55] Ar-Rahman : 35)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(गुनाहगार जिनों और आदमियों जहन्नुम में) तुम दोनो पर आग का सब्ज़ शोला और सियाह धुऑं छोड़ दिया जाएगा तो तुम दोनों (किस तरह) रोक नहीं सकोगे