Skip to main content

هُوَ اللّٰهُ الَّذِيْ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۚ اَلْمَلِكُ الْقُدُّوْسُ السَّلٰمُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيْزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُۗ سُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ  ( الحشر: ٢٣ )

huwa
هُوَ
He
Il (est)
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
Allâh,
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
Celui qui
لَآ
(there is) no
(il n’y a) aucun
ilāha
إِلَٰهَ
god
dieu
illā
إِلَّا
but
sauf
huwa
هُوَ
He
Lui,
l-maliku
ٱلْمَلِكُ
the Sovereign
Le Roi,
l-qudūsu
ٱلْقُدُّوسُ
the Holy One
Le Très Saint,
l-salāmu
ٱلسَّلَٰمُ
the Giver of Peace
La Paix,
l-mu'minu
ٱلْمُؤْمِنُ
the Giver of Security
Celui qui donne la sécurité,
l-muhayminu
ٱلْمُهَيْمِنُ
the Guardian
Le Gardien
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
the All-Mighty
Le Parfaitement Fort,
l-jabāru
ٱلْجَبَّارُ
the Irresistible
Celui qui force tous,
l-mutakabiru
ٱلْمُتَكَبِّرُۚ
the Supreme
Le Suprême !
sub'ḥāna
سُبْحَٰنَ
Glory (be to)
(Est déclarée La) Perfection
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
(d’)Allâh
ʿammā
عَمَّا
from what
au-dessus de ce qu’
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
they associate (with Him)
ils associent !

Huwal-laahul-lazee laaa Ilaaha illaa Huwal-Malikul Quddoosus-Salaamul Muminul Muhaiminul-'aAzeezul Jabbaarul-Mutakabbir; Subhaanal laahi 'Ammaa yushrikoon (al-Ḥašr 59:23)

English Sahih:

He is Allah, other than whom there is no deity, the Sovereign, the Pure, the Perfection, the Grantor of Security, the Overseer, the Exalted in Might, the Compeller, the Superior. Exalted is Allah above whatever they associate with Him. (Al-Hashr [59] : 23)

Muhammad Hamidullah:

C'est Lui, Allah. Nulle divinité autre que Lui; Le Souverain, Le Pur, L'Apaisant, Le Rassurant, Le Prédominant, Le Tout Puissant, Le Contraignant, L'Orgueilleux. Gloire à Allah! Il transcende ce qu'ils Lui associent. (Al-Hachr [59] : 23)

1 Mokhtasar French

Il est Allah en dehors duquel il n’existe pas de dieu méritant d’être adoré, le Connaisseur de ce qui est présent et absent auquel rien n’échappe, le Tout Miséricordieux et le Très Miséricordieux dans le bas monde et dans l’au-delà, dont la miséricorde suffit à tout l’Univers.
Il est le Souverain, le Purifié et le Sanctifié de toute déficience, le sain de tout défaut, Celui qui confirme la véracité de Ses messagers par des miracles éclatants, Celui qui observe les œuvres de Ses serviteurs, le Puissant à qui personne ne tient tête, le Dominateur qui domine tout et l’Orgueilleux, qu’Allah soit purifié et sanctifié de tout ce que les polythéistes Lui associent comme idoles et autres.