Skip to main content

وَكَذٰلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لِّيَقُوْلُوْٓا اَهٰٓؤُلَاۤءِ مَنَّ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ مِّنْۢ بَيْنِنَاۗ اَلَيْسَ اللّٰهُ بِاَعْلَمَ بِالشّٰكِرِيْنَ   ( الأنعام: ٥٣ )

wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
And thus
Et ainsi
fatannā
فَتَنَّا
We try
Nous avons mis en grande épreuve
baʿḍahum
بَعْضَهُم
some of them
certains (d’)eux
bibaʿḍin
بِبَعْضٍ
with others
par certains
liyaqūlū
لِّيَقُولُوٓا۟
that they say
afin qu’ils disent :
ahāulāi
أَهَٰٓؤُلَآءِ
"Are these
« Est-ce que ceux-là
manna
مَنَّ
(whom has been) favored
a placé Sa Faveur
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
Allâh
ʿalayhim
عَلَيْهِم
[upon them]
sur eux
min
مِّنۢ
from
de
bayninā
بَيْنِنَآۗ
among us?"
parmi nous ? »
alaysa
أَلَيْسَ
is not
Est-ce que n’est pas
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allâh
bi-aʿlama
بِأَعْلَمَ
most knowing
du tout plus savant
bil-shākirīna
بِٱلشَّٰكِرِينَ
of those who are grateful?
au sujet des reconnaissants ?

Wa kazaalika fatannaa ba'dahum biba'dil liyaqoolooo ahaaa'ulaaa'i mannal laahu 'alaihim mim baininaa; alaisal laahu bi-a'lama bish shaakireen (al-ʾAnʿām 6:53)

English Sahih:

And thus We have tried some of them through others that they [i.e., the disbelievers] might say, "Is it these whom Allah has favored among us?" Is not Allah most knowing of those who are grateful? (Al-An'am [6] : 53)

Muhammad Hamidullah:

Ainsi, éprouvons-Nous (les gens) les uns par les autres, pour qu'ils disent: «Est-ce là ceux qu'Allah a favorisés parmi nous?» N'est-ce pas Allah qui sait le mieux lesquels sont reconnaissants? (Al-An'am [6] : 53)

1 Mokhtasar French

Nous éprouvons les gens les uns par les autres en leur accordant une part inégale des subsistances de la vie terrestre. Nous les éprouvons de cette manière afin que les riches mécréants disent aux pauvres musulmans: Sont-ce ceux-là parmi nous qu’Allah fit la faveur de guider ? Si la foi était une bonne chose, ils ne nous y auraient pas devancés puisque nous devançons tout le monde en tout. Allah ne connaît-Il pas le mieux ceux qui Lui sont reconnaissants pour les bienfaits qu’Il leur octroie et leur facilite de ce fait d’avoir la foi ? Ne connaît-Il pas le mieux ceux qui renient Ses bienfaits et les abandonne de ce fait à leur sort sans qu’ils ne parviennent à avoir la foi ? Evidemment, Allah les connaît le mieux.