Skip to main content

وَكَذٰلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لِّيَقُوْلُوْٓا اَهٰٓؤُلَاۤءِ مَنَّ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ مِّنْۢ بَيْنِنَاۗ اَلَيْسَ اللّٰهُ بِاَعْلَمَ بِالشّٰكِرِيْنَ   ( الأنعام: ٥٣ )

And thus
وَكَذَٰلِكَ
So
We try
فَتَنَّا
haben wir einer Prüfung unterzogen
some of them
بَعْضَهُم
manche von ihnen
with others
بِبَعْضٍ
mit anderen,
that they say
لِّيَقُولُوٓا۟
so dass sie sagen;
"Are these
أَهَٰٓؤُلَآءِ
"(Sind) diese
(whom has been) favored
مَنَّ
(wen) eine Wohltat erwiesen hat
(by) Allah
ٱللَّهُ
Allah
[upon them]
عَلَيْهِم
auf ihnen
from
مِّنۢ
von
among us?"
بَيْنِنَآۗ
zwischen uns?"
is not
أَلَيْسَ
Ist nicht
Allah
ٱللَّهُ
Allah
most knowing
بِأَعْلَمَ
wissend
of those who are grateful?
بِٱلشَّٰكِرِينَ
über die Dankbaren?

Wa Kadhalika Fatannā Ba`đahum Biba`đin Liyaqūlū 'Ahā'uulā' Manna Allāhu `Alayhim Min Bayninā 'Alaysa Allāhu Bi'a`lama Bish-Shākirīna. (al-ʾAnʿām 6:53)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und so haben Wir die einen von ihnen durch die anderen einer Prüfung unterzogen, so daß sie sagen; "Hat Allah diesen da aus unserer Mitte eine Wohltat erwiesen?" Weiß nicht Allah am besten über die Dankbaren Bescheid? ([6] al-Anam (Das Vieh) : 53)

English Sahih:

And thus We have tried some of them through others that they [i.e., the disbelievers] might say, "Is it these whom Allah has favored among us?" Is not Allah most knowing of those who are grateful? ([6] Al-An'am : 53)

1 Amir Zaidan

Und solcherart haben WIR die einen von ihnen durch die anderen der Fitna ausgesetzt, damit sie sagen; "Sind diese etwa diejenigen, die ALLAH unter uns auserwählt hat?" Weiß ALLAH etwa nicht besser Bescheid über die Dankbaren?!