Skip to main content

فَاتَّقُوا اللّٰهَ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَاسْمَعُوْا وَاَطِيْعُوْا وَاَنْفِقُوْا خَيْرًا لِّاَنْفُسِكُمْۗ وَمَنْ يُّوْقَ شُحَّ نَفْسِهٖ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ   ( التغابن: ١٦ )

fa-ittaqū
فَٱتَّقُوا۟
So fear
Craignez donc avec piété
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allâh
مَا
as much as
autant que
is'taṭaʿtum
ٱسْتَطَعْتُمْ
you are able
vous êtes capables
wa-is'maʿū
وَٱسْمَعُوا۟
and listen
et écoutez
wa-aṭīʿū
وَأَطِيعُوا۟
and obey
et obéissez
wa-anfiqū
وَأَنفِقُوا۟
and spend;
et dépensez
khayran
خَيْرًا
(it is) better
du bien
li-anfusikum
لِّأَنفُسِكُمْۗ
for your souls
pour vous-mêmes.
waman
وَمَن
And whoever
Et quiconque
yūqa
يُوقَ
is saved
est protégé
shuḥḥa
شُحَّ
(from the) greediness
(de l’)avidité avec avarice
nafsihi
نَفْسِهِۦ
(of) his soul
(de) son âme,
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
alors ceux-là
humu
هُمُ
[they]
(sont) eux
l-muf'liḥūna
ٱلْمُفْلِحُونَ
(are) the successful ones
les victorieux.

Fattaqul laaha mastat'tum wasma'oo wa atee'oo waanfiqoo khairal li anfusikum; wa many-yooqa shuha nafsihee fa-ulaaa'ika humul muflihoon (at-Taghābun 64:16)

English Sahih:

So fear Allah as much as you are able and listen and obey and spend [in the way of Allah]; it is better for your selves. And whoever is protected from the stinginess of his soul – it is those who will be the successful. (At-Taghabun [64] : 16)

Muhammad Hamidullah:

Craignez Allah, donc autant que vous pouvez, écoutez, obéissez et faites largesses. Ce sera un bien pour vous. Et quiconque a été protégé contre sa propre avidité... ceux-là sont ceux qui réussissent. (At-Tagabun [64] : 16)

1 Mokhtasar French

Craignez donc Allah, en vous conformant à Ses commandements et en renonçant à Ses interdits, autant que faire se peut. Ecoutez et obéissez à Allah et à Son Messager et dépensez en bonnes œuvres des richesses dont Allah vous a pourvus. Quiconque Allah préserve contre sa propre avidité est du nombre de ceux qui remportent ce qu’ils désirent et échappent à ce qu’ils redoutent.