وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ ( الملك: ٢٥ )
wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
And they say
Et ils disent :
matā
مَتَىٰ
"When
« Quand
hādhā
هَٰذَا
(is) this
(est) cette
l-waʿdu
ٱلْوَعْدُ
promise
[la] promesse
in
إِن
if
si
kuntum
كُنتُمْ
you are
vous êtes
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful?"
véridiques ? »
Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen (al-Mulk 67:25)
English Sahih:
And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" (Al-Mulk [67] : 25)
Muhammad Hamidullah:
Et ils disent: «A quand cette promesse si vous êtes véridiques?» (Al-Mulk [67] : 25)
1 Mokhtasar French
Ceux qui traitent la Ressuscitation de mensonge disent en guise de déni: Quand se réalisera donc cette promesse que tu nous as faite, ô Muħammad, toi et tes Compagnons, si vous êtes véridiques lorsque vous prétendez qu’elle se réalisera?