مَآ اَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُوْنٍ ( القلم: ٢ )
mā
مَآ
Not
Ne pas
anta
أَنتَ
you (are)
tu (es),
biniʿ'mati
بِنِعْمَةِ
by (the) Grace
par (le) bienfait
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
(de) ton Maître,
bimajnūnin
بِمَجْنُونٍ
a madman
du tout fou.
Maa anta bini'mati Rabbika bimajnoon (al-Q̈alam 68:2)
English Sahih:
You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman. (Al-Qalam [68] : 2)
Muhammad Hamidullah:
Tu (Muhammad) n'es pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé. (Al-Qalam [68] : 2)