فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَّتَلَاوَمُوْنَ ( القلم: ٣٠ )
fa-aqbala
فَأَقْبَلَ
Then approached
Et sont ensuite allés en avant
baʿḍuhum
بَعْضُهُمْ
some of them
certains (d’)eux
ʿalā
عَلَىٰ
to
vers
baʿḍin
بَعْضٍ
others
certains
yatalāwamūna
يَتَلَٰوَمُونَ
blaming each other
(pendant qu’)ils se blâmaient l’un l’autre.
Fa aqbala ba'duhum 'alaa ba'diny yatalaawamoon (al-Q̈alam 68:30)
English Sahih:
Then they approached one another, blaming each other. (Al-Qalam [68] : 30)
Muhammad Hamidullah:
Puis ils s'adressèrent les uns aux autres, se faisant des reproches. (Al-Qalam [68] : 30)