Skip to main content

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِيْنَۖ  ( الحاقة: ٤٦ )

thumma
ثُمَّ
Then
puis
laqaṭaʿnā
لَقَطَعْنَا
certainly We (would) have cut off
Nous aurions certainement coupé
min'hu
مِنْهُ
from him
de lui
l-watīna
ٱلْوَتِينَ
the aorta
l’aorte.

Summa laqata'naa minhul wateen (al-Ḥāq̈q̈ah 69:46)

English Sahih:

Then We would have cut from him the aorta. (Al-Haqqah [69] : 46)

Muhammad Hamidullah:

ensuite, Nous lui aurions tranché l'aorte. (Al-Haqqah [69] : 46)

1 Mokhtasar French

Nous lui aurions alors tranché l’aorte, la veine reliée au cœur.