وَقَالَ مُوْسٰى يٰفِرْعَوْنُ اِنِّيْ رَسُوْلٌ مِّنْ رَّبِّ الْعٰلَمِيْنَۙ ( الأعراف: ١٠٤ )
Wa qaala Moosaa yaa Fir'awnu inee Rasoolum mir Rabbil 'aalameen (al-ʾAʿrāf 7:104)
English Sahih:
And Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the worlds (Al-A'raf [7] : 104)
Muhammad Hamidullah:
Et Moïse dit: «O Pharaon, je suis un Messager de la part du Seigneur de l'Univers, (Al-A'raf [7] : 104)
1 Mokhtasar French
Après qu’Allah l’eut envoyé à Pharaon, Moïse dit lorsqu’il se retrouva auprès de ce dernier: Ô Pharaon, je suis envoyé par le Créateur de toutes les créatures, leur Propriétaire et le Décideur de toutes leurs affaires.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Dieu raconte la polémique qui s'est déroulée entre Son Prophète Moïse et Pharaon, le premier étant soutenu par les signes et les pre uves, et prêt à les produire devant Pharaon et ses conseillers.
Il lui dit: «Je suis l'envoyé du Maître de l'Univers» le créateur des cieux et de la terre et leur Souverain.
«Il est de mon devoir de ne dire que la vérité sur Allah» Je ne vous dis que ce qui est sincère et véri dique car Je connais la vérité de mon Seigneur et Sa magnificence.
«Je vous apporte une preuve de la part de votre Seigneur» une preuve ma nifeste et irréfutable pour montrer la véracité de mon message.
Je vous demande de laisser «partir avec moi les fils d'Israël».
Libère-les, épargne-les de ta tyrannie afin qu'ils adorent leur Seigneur car ils sont la descendance d'un noble Prophète Israël (Jacob) le fils d'Isaac, le fils d'Abraham le confident de Dieu.
Pharaon lui répondit: «Tu prétends apporter une preuve ?
Eh bien, pro duis-la si tu es sincère» C'est comme il a voulu lui dire: Je ne te crois pas, ne réponds pas à ta demande à moins que tu ne produises cette preuve présumée.