يَا بَنِيْٓ اٰدَمَ قَدْ اَنْزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُّوَارِيْ سَوْاٰتِكُمْ وَرِيْشًاۗ وَلِبَاسُ التَّقْوٰى ذٰلِكَ خَيْرٌۗ ذٰلِكَ مِنْ اٰيٰتِ اللّٰهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُوْنَ ( الأعراف: ٢٦ )
Yaa Baneee Aadama qad anzalnaa 'alaikum libaasany yuwaaree saw aatikum wa reeshanw wa libaasut taqwaa zaalika khair; zaalika min Aayaatil laahi la'allahum yaz zakkaroon (al-ʾAʿrāf 7:26)
English Sahih:
O children of Adam, We have bestowed upon you clothing to conceal your private parts and as adornment. But the clothing of righteousness – that is best. That is from the signs of Allah that perhaps they will remember. (Al-A'raf [7] : 26)
Muhammad Hamidullah:
O enfants d'Adam! Nous avons fait descendre sur vous un vêtement pour cacher vos nudités, ainsi que des parures. - Mais le vêtement de la piété voilà qui est meilleur - C'est un des signes (de la puissance) d'Allah. Afin qu'ils se rappellent. (Al-A'raf [7] : 26)
1 Mokhtasar French
Ô enfants d’Adam, Nous avons créé pour vous un vêtement qui dissimule votre nudité, un vêtement que vous portez comme parure devant les gens, et le vêtement de la piété qui consiste à se conformer aux commandements d’Allah et à s’abstenir de ce qu’Il a défendu. Or le vêtement de la piété est bien meilleur que le vêtement qui cache la nudité. Tous ces vêtements démontrent le pouvoir d’Allah, allez-vous vous rappeler des bienfaits dont Il vous comble et être reconnaissants?
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Dieu rappelle à Ses serviteurs qu'il leur a accordé des vêtements pour cacher leurs parties intimes et des parures pour s'embellir.
A ce propos, Abou Oumama rapporte qu'il a entendu Omar Ben Al-Khattab dire: «L'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit: «Celui qui porte un habit neuf et, une fois arrivé à son cou, dit: «Louange à Dieu qui m 'a donné par quoi je cache ma nudité et je m 'embellis dans ma vie» puis fait aumône de son vêtement râpé, sera sous la protection de Dieu et Son égide vivant et mort» (Rapporté par Ahmed, Tirmidhi et Ibn Maja)(1).
On a donné plusieurs interprétations à cette partie du verset: (Mais le meilleur des vêtements est celui de la vertu».
- Ikrima a dit: C'est le vêtement que porteront les hommes pieux au jour de la résurrection.
- Qatada et Ibn Jouraij: c'est la foi.
- Ibn Abbas: Ce sont les œuvres bonnes.
- Ourwa Ben Az-Zoubayr: C'est la crainte révérencielle de Dieu.
Ibn Jarir rapporte qu'AI-Hassan a dit: «J'ai vu 'Othman Ben 'Affan sur la chaire de l'Envoyé de Dieu ^qu'Allah le bénisse et le salue - , portant une chemise à encolure déboutonnée.
Il ordonnait de tuer les chiens et de ne plus se servir des pigeons pour jouer.
Puis il dit: «Hommes!
Craignez Dieu dans les secrets, car j 'ai entendu l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - dire: «Par celui qui tient mon âme dans Sa main, l'un d'entre vous ne dévoile un secret sans que Dieu ne lui fasse porter le voile (du secret) en public, s 'il était un bien, il serait du bien, et si c'était un mal il serait.ainsi» (Rapporté par Ibn Jarir, et Ibn Ka- thir à ajouter: c'est un hadith fa ib le /1 K