كُلُّ نَفْسٍۢ بِمَا كَسَبَتْ رَهِيْنَةٌۙ ( المدثر: ٣٨ )
Kullu nafsim bim kasabat raheenah (al-Muddathir 74:38)
English Sahih:
Every soul, for what it has earned, will be retained. (Al-Muddaththir [74] : 38)
Muhammad Hamidullah:
Toute âme est l'otage de ce qu'elle a acquis. (Al-Muddattir [74] : 38)
1 Mokhtasar French
Toute âme est l’otage de ses œuvres: soit elles la damnent, soit elles la sauvent et lui épargnent la perdition.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Tout homme est tenu pour responsable de ce qu'il a accompli comme œuvres dans le bas monde, seront exceptés les gens de la droite qui, étant dans les appartements au Paradis, s'interrogent entre eux au sujet des coupables qui seront dans l'abîme de l'Enfer: « Pourquoi êtes-vous en enfer ?»
Et les autres de répondre: «Parce que nous n'avons pas prié.
Nous n'avons pas secouru le pauvre» C'est à dire: nous n'avons pas prié le Seigneur, et nous n'avons fait aucun acte de charité aux pauvres.
«Nous avons pactisé avec les méchants» Nous discutions vainement avec les amateurs de disputes qui pataugeaient dans l'erreur.
Nous parlions des choses dont nous n'avions aucune connaissance.
«Nous avons nié le jour de la résurrection jusqu'au moment où nous nous sommes trouvés devant l'évidence».
Cette évidence qui signifie la mort.
«Aucune intercession ne leur servira» car quiconque se trouvera dans de telle situation, la médiation des intercesseurs leur sera Inutile, car de telle intercession ne profitera que celui qui en sera digne.
Quant à ceux qui ont renié Dieu et sont mourus en incrédules, ils seront voués à la Géhenne pour l'éternité.
«Pourquoi se dérobent-ils à nos avertissements ?
et s'en détournent du Rappel et de ce à quoi tu les appelles.
«Semblables à des ânes effarouchés fuyant un lion».
En se détournant de ce Rappel, ils ressemblent à des ânes qui courent devant un lion voulant les attaquer.
«Bien plus chacun d'eux souhaite recevoir des révélations particulières» Tout comme le Prophète ﷺ qui en reçoit du ciel.
Dieu a dit ailleurs: «Lorsqu'un signe leur apparaît, ils disent: «Nous ne croirons qu'autant qu'il nous viendra un signe semblable à celui que reçoivent les Prophètes» [Coran 6:124], Ces gens- là ne redoutent nullement la vie future à cause de leur incrédulité et leur reniement de sa survenue.
«Qu'ils prennent garde!
Ce Coran est un avertissement.
Et qui veut être averti, l'est» Cependant les hommes ne s'en souviendront qu'autant que Dieu l'aura voulu, car tout dépend de Sa volonté.
«C'est Lui qui dispense la pitié et l'esprit de pardon».
Il est le seul digne à être redouté et le seul qui pardonne à quiconque revient vers Lui repentant.