اَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِيٍّ يُّمْنٰى ( القيامة: ٣٧ )
alam
أَلَمْ
Was not
Est-ce que ne pas
yaku
يَكُ
he
il a été
nuṭ'fatan
نُطْفَةً
a sperm
une goutte
min
مِّن
from
de
maniyyin
مَّنِىٍّ
semen
sperme
yum'nā
يُمْنَىٰ
emitted?
expulsé par éjaculation
Alam yaku nutfatam mim maniyyiny yumnaa (al-Q̈iyamah 75:37)
English Sahih:
Had he not been a sperm from semen emitted? (Al-Qiyamah [75] : 37)
Muhammad Hamidullah:
N'était-il pas une goutte de sperme éjaculé? (Al-Qiyamah [75] : 37)