Skip to main content

بَلٰى قَادِرِيْنَ عَلٰٓى اَنْ نُّسَوِّيَ بَنَانَهٗ   ( القيامة: ٤ )

balā
بَلَىٰ
Nay!
Si !
qādirīna
قَٰدِرِينَ
[We are] able
(Nous sommes) capables
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
de
an
أَن
that
(ce) que
nusawwiya
نُّسَوِّىَ
We can restore
Nous rendions uniforme
banānahu
بَنَانَهُۥ
his fingertips
ses doigts (=comme des sabots).

Balaa qaadireena 'alaaa an nusawwiya banaanah (al-Q̈iyamah 75:4)

English Sahih:

Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips. (Al-Qiyamah [75] : 4)

Muhammad Hamidullah:

Mais si! Nous sommes Capable de remettre à leur place les extrémités de ses doigts. (Al-Qiyamah [75] : 4)

1 Mokhtasar French

Si, Nous en avons le pouvoir et Nous remettrons à leurs places les extrémités de ses doigts comme ils étaient auparavant.