عٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَّاِسْتَبْرَقٌۖ وَّحُلُّوْٓا اَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍۚ وَسَقٰىهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُوْرًا ( الانسان: ٢١ )
ʿāliyahum
عَٰلِيَهُمْ
Upon them
(Dans l’état où il y a) sur eux (=les gens du bien)
thiyābu
ثِيَابُ
(will be) garments
des habits
sundusin
سُندُسٍ
(of) fine silk
(de) soie fine
khuḍ'run
خُضْرٌ
green
verts
wa-is'tabraqun
وَإِسْتَبْرَقٌۖ
and heavy brocade
et de la soie épaisse
waḥullū
وَحُلُّوٓا۟
And they will be adorned
et ils seront ornés
asāwira
أَسَاوِرَ
(with) bracelets
(de) bracelets
min
مِن
of
d’
fiḍḍatin
فِضَّةٍ
silver
argent
wasaqāhum
وَسَقَىٰهُمْ
and will give them to drink
et leur donnera à boire
rabbuhum
رَبُّهُمْ
their Lord
leur Maître
sharāban
شَرَابًا
a drink
une boisson
ṭahūran
طَهُورًا
pure
très pure.
'Aaliyahum siyaabu sundusin khudrunw wa istabraq, wa hullooo asaawira min fiddatinw wa saqaahum Rabbuhum sharaaban tahooraa (al-ʾInsān 76:21)
English Sahih:
Upon them [i.e., the inhabitants] will be green garments of fine silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink. (Al-Insan [76] : 21)
Muhammad Hamidullah:
Ils porteront des vêtements verts de satin et de brocart. Et ils seront parés de bracelets d'argent. Et leur Seigneur les abreuvera d'une boisson très pure. (Al-Insan [76] : 21)