Skip to main content

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُوْنَ   ( المرسلات: ٣٦ )

walā
وَلَا
And not
et ne pas
yu'dhanu
يُؤْذَنُ
will it be permitted
il sera permis
lahum
لَهُمْ
for them
à eux
fayaʿtadhirūna
فَيَعْتَذِرُونَ
to make excuses
et ils donneront ensuite des excuses.

Wa laa yu'zanu lahum fa ya'taziroon (al-Mursalāt 77:36)

English Sahih:

Nor will it be permitted for them to make an excuse. (Al-Mursalat [77] : 36)

Muhammad Hamidullah:

et point ne leur sera donné permission de s'excuser. (Al-Mursalate [77] : 36)

1 Mokhtasar French

On ne leur permettra pas de s’excuser auprès de leur Seigneur pour leur mécréance et leurs péchés.