وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ ارْكَعُوْا لَا يَرْكَعُوْنَ ( المرسلات: ٤٨ )
wa-idhā
وَإِذَا
And when
Et quand
qīla
قِيلَ
it is said
il est dit
lahumu
لَهُمُ
to them
à eux :
ir'kaʿū
ٱرْكَعُوا۟
"Bow"
« Inclinez-vous ! »,
lā
لَا
not
ne pas
yarkaʿūna
يَرْكَعُونَ
they bow
ils s’inclinent.
Wa izaa qeela lahumur ka'oo aa yarka'oon (al-Mursalāt 77:48)
English Sahih:
And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow. (Al-Mursalat [77] : 48)
Muhammad Hamidullah:
Et quand on leur dit: «Inclinez-vous, ils ne s'inclinent pas. (Al-Mursalate [77] : 48)