Skip to main content

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مِنْۢ بَعْدُ وَهَاجَرُوْا وَجَاهَدُوْا مَعَكُمْ فَاُولٰۤىِٕكَ مِنْكُمْۗ وَاُولُوا الْاَرْحَامِ بَعْضُهُمْ اَوْلٰى بِبَعْضٍ فِيْ كِتٰبِ اللّٰهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ ࣖ  ( الأنفال: ٧٥ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
Et ceux qui
āmanū
ءَامَنُوا۟
believed
ont accepté la foi
min
مِنۢ
from
[]
baʿdu
بَعْدُ
afterwards
après (cela)
wahājarū
وَهَاجَرُوا۟
and emigrated
et ont émigré
wajāhadū
وَجَٰهَدُوا۟
and strove hard
et ont lutté
maʿakum
مَعَكُمْ
with you
avec vous,
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
alors ceux-là
minkum
مِنكُمْۚ
(are) of you
(font partie) de vous.
wa-ulū
وَأُو۟لُوا۟
But those
Et (les) possesseurs
l-arḥāmi
ٱلْأَرْحَامِ
(of) blood relationship
(des) relations familiales,
baʿḍuhum
بَعْضُهُمْ
some of them
certains (d’)eux
awlā
أَوْلَىٰ
(are) nearer
(sont) plus prioritaires
bibaʿḍin
بِبَعْضٍ
to another
sur certains
فِى
in
dans
kitābi
كِتَٰبِ
(the) Book
(la) prescription
l-lahi
ٱللَّهِۗ
(of) Allah
(d’)Allâh.
inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allâh (est)
bikulli
بِكُلِّ
of every
de chaque
shayin
شَىْءٍ
thing
chose
ʿalīmun
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knower
parfaitement savant.

Wallazeena aamanoo mim ba'du wa haajaroo wa jaahadoo ma;akum faulaaa'ika minkum; wa ulul arhaami baduhum awlaa biba'din fee Kitaabil laah; innal laaha bikulli shai'in 'Aleem (al-ʾAnfāl 8:75)

English Sahih:

And those who believed after [the initial emigration] and emigrated and fought with you – they are of you. But those of [blood] relationship are more entitled [to inheritance] in the decree of Allah. Indeed, Allah is Knowing of all things. (Al-Anfal [8] : 75)

Muhammad Hamidullah:

Et ceux qui après cela ont cru et émigré et lutté en votre compagnie, ceux-là sont des vôtres. Cependant ceux qui sont liés par la parenté ont priorité les uns envers les autres, d'après le Livre d'Allah. Certes, Allah est Omniscient. (Al-Anfal [8] : 75)

1 Mokhtasar French

Ceux qui, après leurs prédécesseurs Migrants et Partisans, croient puis migrent d’une terre de mécréance vers une terre d’Islam et luttent pour la cause d’Allah afin que Sa parole soit la plus haute et que la parole des mécréants soit la plus basse, ceux-là, ô croyants, prétendent aux mêmes droits que vous et sont soumis aux mêmes obligations. Cependant, Allah décrète que ceux qui sont liés par un lien de parenté héritent en priorité les uns des autres, le lien de parenté prévalant sur celui de la foi et de la Migration contrairement à ce qui était en vigueur précédemment. Allah est Omniscient, rien ne Lui échappe, et Il prescrit à Ses serviteurs ce qu’Il leur sait bénéfique.