Skip to main content

فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ  ( عبس: ١٠ )

fa-anta
فَأَنتَ
But you
alors tu
ʿanhu
عَنْهُ
from him
de lui
talahhā
تَلَهَّىٰ
(are) distracted
es distrait.

Fa-anta 'anhu talah haa. (ʿAbasa 80:10)

English Sahih:

From him you are distracted. ('Abasa [80] : 10)

Muhammad Hamidullah:

tu ne t'en soucies pas. ('Abasa [80] : 10)

1 Mokhtasar French

tu le délaisses au profit de polythéistes notoires.