Skip to main content

فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ

But you
فَأَنتَ
تو آپ
from him
عَنْهُ
اس سے
(are) distracted
تَلَهَّىٰ
بےرخی برتتے ہیں

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اس سے تم بے رخی برتتے ہو

English Sahih:

From him you are distracted.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اس سے تم بے رخی برتتے ہو

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

تو اسے چھوڑ کر اور طرف مشغول ہوتے ہو،

احمد علی Ahmed Ali

تو آپ اس سے بے پروائی کرتے ہیں

أحسن البيان Ahsanul Bayan

تو اس سے بےرخی برتتا ہے (١)

١٠۔١ یعنی ایسے لوگوں کی قدر افزائی کی ضرورت ہے نہ کہ ان سے بےرخی برتنے کی۔ ان آیات سے یہ معلوم ہوا کہ دعوت و تبلیغ میں کسی کو خاص نہیں کرنا چاہیے بلکہ صاحب حیثیت اور بےحیثیت، امیر اور غریب، آقا اور غلام مرد اور عورت، چھوٹے اور بڑے سب کو یکساں حیثیت دی جائے اور سب کو مشترکہ خطاب کیا جائے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اس سے تم بےرخی کرتے ہو

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

تو اس سے بےرخی برتتا ہے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

تو تم اس سے بےرُخی بر تتے ہو۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

آپ اس سے بے رخی کرتے ہیں

طاہر القادری Tahir ul Qadri

تو آپ اُس سے بے توجہی فرما رہے ہیں،