فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ
fa-anta
فَأَنتَ
But you
تو آپ
ʿanhu
عَنْهُ
from him
اس سے
talahhā
تَلَهَّىٰ
(are) distracted
بےرخی برتتے ہیں
طاہر القادری:
تو آپ اُس سے بے توجہی فرما رہے ہیں،
English Sahih:
From him you are distracted.
فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ
تو آپ اُس سے بے توجہی فرما رہے ہیں،
From him you are distracted.