Skip to main content

فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍۙ   ( الإنشقاق: ٢٤ )

fabashir'hum
فَبَشِّرْهُم
So give them tidings
Annonce-leur donc bonne nouvelle
biʿadhābin
بِعَذَابٍ
of a punishment
d’un châtiment
alīmin
أَلِيمٍ
painful
douloureux,

Fabashshirhum bi'azaabin aleem (al-ʾInšiq̈āq̈ 84:24)

English Sahih:

So give them tidings of a painful punishment, (Al-Inshiqaq [84] : 24)

Muhammad Hamidullah:

Annonce-leur donc un châtiment douloureux. (Al-Inchiqaq [84] : 24)

1 Mokhtasar French

Ô Messager, annonce-leur donc le châtiment douloureux qui les attend.