Skip to main content

فَذَكِّرْۗ اِنَّمَآ اَنْتَ مُذَكِّرٌۙ  ( الغاشية: ٢١ )

fadhakkir
فَذَكِّرْ
So remind
Rappelle donc -
innamā
إِنَّمَآ
only
seulement
anta
أَنتَ
you
tu (es)
mudhakkirun
مُذَكِّرٌ
(are) a reminder
quelqu’un qui rappelle,

Fazakkir innama anta Muzakkir (al-Ghāšiyah 88:21)

English Sahih:

So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder. (Al-Ghashiyah [88] : 21)

Muhammad Hamidullah:

Eh bien, rappelle! Tu n'es qu'un rappeleur, (Al-Gachiyah [88] : 21)

1 Mokhtasar French

Ô Messager, exhorte ces gens-là et menace-les du châtiment d’Allah. Tu n’es qu’un rappeleur qui ne t’est demandé que de leur faire le rappel. Quant à leur faciliter d’avoir la foi, ceci est du ressort d’Allah Seul.