Skip to main content

اَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍۖ  ( الفجر: ٦ )

alam
أَلَمْ
Do not
Est-ce que ne pas
tara
تَرَ
you see
tu as regardé
kayfa
كَيْفَ
how
comment
faʿala
فَعَلَ
dealt
s’est occupé
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord
ton Maître.
biʿādin
بِعَادٍ
with Aad
de ʿÂd,

Alam tara kaifa fa'ala rabbuka bi'aad (al-Fajr 89:6)

English Sahih:

Have you not considered how your Lord dealt with Aad . (Al-Fajr [89] : 6)

Muhammad Hamidullah:

N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Aad (Al-Fajr [89] : 6)

1 Mokhtasar French

Ô Messager, n’as-tu pas vu ce que ton Seigneur a fait des ‘Âd, le peuple de Hûd, lorsqu’ils traitèrent Son messager de menteur?