۞ وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُوْنَ لِيَنْفِرُوْا كَاۤفَّةًۗ فَلَوْلَا نَفَرَ مِنْ كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ طَاۤىِٕفَةٌ لِّيَتَفَقَّهُوْا فِى الدِّيْنِ وَلِيُنْذِرُوْا قَوْمَهُمْ اِذَا رَجَعُوْٓا اِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُوْنَ ࣖ ( التوبة: ١٢٢ )
Wa maa kaanal mu'minoona liyanfiroo kaaaffah; falaw laa nafara min kulli firqatim minhum taaa'ifatul liyatafaqqahoo fiddeeni wa liyunziroo qawmahum izaa raja'ooo ilaihim la'allahum yahzaroon (at-Tawbah 9:122)
English Sahih:
And it is not for the believers to go forth [to battle] all at once. For there should separate from every division of them a group [remaining] to obtain understanding in the religion and warn [i.e., advise] their people when they return to them that they might be cautious. (At-Tawbah [9] : 122)
Muhammad Hamidullah:
Les croyants n'ont pas à quitter tous leurs foyers. Pourquoi de chaque clan quelques hommes ne viendraient-ils pas s'instruire dans la religion, pour pouvoir à leur retour, avertir leur peuple afin qu'ils soient sur leur garde. (At-Tawbah [9] : 122)
1 Mokhtasar French
Il ne convient pas que tous les croyants sortent combattre afin que si l’ennemi venait à les vaincre, ils ne soient pas exterminés. Qu’un groupe sorte combattre pendant qu’un autre reste avec le Messager d’Allah et approfondit ses connaissances religieuses, en écoutant les versets du Coran qui lui sont récités ou les jugements religieux qui lui sont enseignés, puis avertit et enseigne ce qu’il a appris aux siens à son retour, afin qu’ils prennent garde au châtiment et à la punition d’Allah. Ils se conformeraient alors à Ses commandements et délaisseraient Ses interdits. Ce verset concerne les bataillons que le Prophète dépêchait çà et là et avec lesquels il choisissait d’envoyer certains de ses Compagnons.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Ibn^Abbas a com m nenté ce vereset de cette m anière: «L e s croyants n'ont pas à sortir tous en campagne en laissant le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - seul.
Il convient donc qu'un groupe d'entre eux- c.à.d un régiment- aille en campagne selon l'ordre du Pro phète - qu'Allah le bénisse et le salue - et, à leur retour, ils apprendront des fidèles qui sont restés les enseignements et les révélations des cendus durant leur absence, et s'instruiront ainsi dans la religion.
«Peut-être en viendront-ils à craindre Allah» ou suivant une autre in terprétation: «Peut-être prendraint-ils garde».
A ce propos Moujahed a dit: «C e verset fut révélé au sujet de certains compagnons du Pro phète - qu'Allah le bénisse et le salue - qui sont sortis dans les déserts pour accomplir leur mission.
Ils étaient accueillis aimablement par les autres qui leur ont fait du bien.
Ils les ont appelés à Dieu et à suivre la voie droite, et eux de répondre: «Nous trouvons que vous avez quitté vos compatriotes pour vivre entre nous».
A cette réponse, les fidèles éprouvèrent un certain embrarras, ils quittèrent le désert et se rendi rent chez le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - Dieu à Lui la puissance et la gloire fit alors cette révélation: «Il suffit qu'un certain nombre d'entre eux» à la recherche du bien «viennent apprendre la reli gion» pour être au courant des dernières révélations «puis s'en retour- nent chez eux pour l'enseigner à leurs concitoyens».
Al-Dahak, quant à lui, a dit: «Lorsque le Prophète - qu'Allah le bé nisse et le salue - voulait être à la tête d'une expédition qui comptait entreprendre, il n'était plus permis à tout musulman de rester chez soi sans en prendre part à moins qu'il n'y ait des excuses valables.
Quand il envoyait les régiments, ceux-ci ne partaient avant son autorisation.
Si une certaine révélation fut descendue durant leur absence, à leur re tour ils demandaient à ceux qui étaient restés de la leur apprendre.
Ikrima de sa part a commenté: «Après la révélation de ce verset: «Si vous refusez de combattre, Allah vous infligera un châtiment exemp laire» [Coran 9:39] et ceci: «Il est indigne des habitants de Médine et des nomades d' alentour …» [Coran 9:120] les hypocrites s'écrièrent: «L e s nomades et ceux qui ont fait défection à Mouhammad sont per dus» alors qu'un certain nombre des compagnons du Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - étaient sortis vers les déserts pour instruire leurs concitoyens.
Dieu à cette occasion fit descendre: «Il n'est pas sou haitable que tous les fidèles quittent leur pays».