Skip to main content
wamā
وَمَا
And not
kāna
كَانَ
is
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
(for) the believers
liyanfirū
لِيَنفِرُوا۟
that they go forth
kāffatan
كَآفَّةًۚ
all together.
falawlā
فَلَوْلَا
So if not
nafara
نَفَرَ
go forth
min
مِن
from
kulli
كُلِّ
every
fir'qatin
فِرْقَةٍ
group
min'hum
مِّنْهُمْ
among them
ṭāifatun
طَآئِفَةٌ
a party
liyatafaqqahū
لِّيَتَفَقَّهُوا۟
that they may obtain understanding
فِى
in
l-dīni
ٱلدِّينِ
the religion,
waliyundhirū
وَلِيُنذِرُوا۟
and that they may warn
qawmahum
قَوْمَهُمْ
their people
idhā
إِذَا
when
rajaʿū
رَجَعُوٓا۟
they return
ilayhim
إِلَيْهِمْ
to them,
laʿallahum
لَعَلَّهُمْ
so that they may
yaḥdharūna
يَحْذَرُونَ
beware.

Wa maa kaanal mu'minoona liyanfiroo kaaaffah; falaw laa nafara min kulli firqatim minhum taaa'ifatul liyatafaqqahoo fiddeeni wa liyunziroo qawmahum izaa raja'ooo ilaihim la'allahum yahzaroon

Sahih International:

And it is not for the believers to go forth [to battle] all at once. For there should separate from every division of them a group [remaining] to obtain understanding in the religion and warn [i.e., advise] their people when they return to them that they might be cautious.

1 Mufti Taqi Usmani

It is not (necessary) for all the believers to go forth.’; So, why should it not be that a group from every section of them goes forth, so that they may acquire perfect understanding of the Faith, and so that they may warn their people when they return to them, so that they may take due care (of the rules of Sharī‘ah ).