Skip to main content

اِنَّ عِدَّةَ الشُّهُوْرِ عِنْدَ اللّٰهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِيْ كِتٰبِ اللّٰهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ مِنْهَآ اَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ۗذٰلِكَ الدِّيْنُ الْقَيِّمُ ەۙ فَلَا تَظْلِمُوْا فِيْهِنَّ اَنْفُسَكُمْ وَقَاتِلُوا الْمُشْرِكِيْنَ كَاۤفَّةً كَمَا يُقَاتِلُوْنَكُمْ كَاۤفَّةً ۗوَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ مَعَ الْمُتَّقِيْنَ  ( التوبة: ٣٦ )

inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
ʿiddata
عِدَّةَ
(the) number
(le) nombre
l-shuhūri
ٱلشُّهُورِ
(of) the months
(des) mois
ʿinda
عِندَ
with
auprès
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
(d’)Allâh (est)
ith'nā
ٱثْنَا
(is) twelve
douze
ʿashara
عَشَرَ
(is) twelve
douze
shahran
شَهْرًا
months
mois
فِى
in
dans
kitābi
كِتَٰبِ
(the) ordinance
(la) prescription
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
(d’)Allâh
yawma
يَوْمَ
(from the) Day
(au) jour (où)
khalaqa
خَلَقَ
He created
Il a créé
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
les cieux
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
et la terre,
min'hā
مِنْهَآ
of them
parmi eux
arbaʿatun
أَرْبَعَةٌ
four
(il y a) quatre
ḥurumun
حُرُمٌۚ
(are) sacred
sacrés.
dhālika
ذَٰلِكَ
That
Cela (est)
l-dīnu
ٱلدِّينُ
(is) the religion
la religion
l-qayimu
ٱلْقَيِّمُۚ
the upright
correcte.
falā
فَلَا
so (do) not
Donc ne
taẓlimū
تَظْلِمُوا۟
wrong
faites (pas) d’injustice
fīhinna
فِيهِنَّ
therein
en eux
anfusakum
أَنفُسَكُمْۚ
yourselves
(à) vous-mêmes.
waqātilū
وَقَٰتِلُوا۟
And fight
Et combattez
l-mush'rikīna
ٱلْمُشْرِكِينَ
the polytheists
les associateurs
kāffatan
كَآفَّةً
all together
complètement
kamā
كَمَا
as
comme
yuqātilūnakum
يُقَٰتِلُونَكُمْ
they fight you
ils vous combattent
kāffatan
كَآفَّةًۚ
all together
complètement.
wa-iʿ'lamū
وَٱعْلَمُوٓا۟
And know
Et sachez
anna
أَنَّ
that
qu’
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allâh (est)
maʿa
مَعَ
(is) with
avec
l-mutaqīna
ٱلْمُتَّقِينَ
the righteous
les pieux.

Inna 'iddatash shuhoori 'indal laahis naa 'ashara shahran fee Kitaabil laahi yawma khalaqas samaawaati wal arda minhaaa arba'atun hurum; zaalikad deenul qaiyim; falaa tazlimoo feehinna anfusakum; wa qaatilul mushrikeena kaaaf fattan kamaa yuqaati loonakum kaaaffah; wa'lamooo annal laaha ma'al muttaqeen (at-Tawbah 9:36)

English Sahih:

Indeed, the number of months with Allah is twelve [lunar] months in the register of Allah [from] the day He created the heavens and the earth; of these, four are sacred. That is the correct religion [i.e., way], so do not wrong yourselves during them. And fight against the disbelievers collectively as they fight against you collectively. And know that Allah is with the righteous [who fear Him]. (At-Tawbah [9] : 36)

Muhammad Hamidullah:

Le nombre de mois, auprès d'Allah, est de douze [mois], dans la prescription d'Allah, le jour où Il créa les cieux et la terre. Quatre d'entre eux sont sacrés: telle est la religion droite. [Durant ces mois], ne faites pas de tort à vous-mêmes. Combattez les associateurs sans exception, comme ils vous combattent sans exception. Et sachez qu'Allah est avec les pieux. (At-Tawbah [9] : 36)

1 Mokhtasar French

Allah définit, décréta et écrivit dans la Tablette Préservée au début de la création des Cieux et de la Terre, que le nombre de mois sera de douze. De ces douze mois, il y en a quatre durant lesquels le combat fut déclaré illicite: trois qui se suivent (Dhû al-Qi’dah, Dhû al-Ħijjah et Muħarram) et un à part (Rajab). Cette mention du nombre de mois dans l’année et de la sacralité de quatre d’entre eux fait bien partie de la religion. Ne soyez donc pas injustes à l’égard de vous-mêmes en combattant durant ces Mois Sacrés et en violant leur sacralité. Combattez tous les polythéistes sans exception, comme eux vous combattent sans exception et sachez qu’Allah est avec ceux qui Le craignent, se conforment à ce qu’Il ordonne et délaissent ce qu’Il défend. Il les soutient en les secourant et en les raffermissant. Or celui avec qui est Allah ne pourra être vaincu par personne.

5 Tafsir Ibn Kathir

Abou Bakra rapporte que pendant le pèlerinage de l'adieu l'En- voyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit dans un long dis­ cours: «Le temps a accompli un cycle complet (et notre situation) sera qu'au jour où Dieu créa les cieux et la terre.
L 'année comporte douze mois dont quatre sont sacrés trois se succèdent qui sont: Zoul-Qa'da, Zoul-Hijja et Mouharram, puis viendra Rajab de Moudar qui se situe entre Jamada et Cha'ban» (Rapporté par Ahmed et Boukhari) (1).
Ces dires de l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - af­ firment que, depuis la création des cieux et de la terre, rien ne fut changé ni modifié ni avancé ni retardé et le monde restera ainsi jus­ qu'à la fin des temps.
Ceci fut une réponse aux Arabes qui faisaient le pèlerinage en d'autres mois qui lui sont consacrés.
Quant aux quatre mois sacrés cités dans le verset, les Arabes les considéraient ainsi du temps de l'ignorance.
Trois d'entre eux se suc­ cèdent qui seront: Zoul-Ka'da, Zoui-Hijja et Mouharram, le quatrième qui est Rajab, l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - a confirmé les dires de la tribu Moudar qu'il se situe entre les deux mois Joumada et Cha'ban précisément pour refuter les présomptions de la tribu Rabi'a que ce Rajab est situé entre Cha'ban et Chawal qui n'est autre que Ramadan.
Les mois sacrés étaient donc au nombre de quatre: trois qui se succèdent et un isolé, et ceci dans le but de fixer aux hommes les mo­ ments du pèlerinage et de la visiste pieuse: «Zoul Qa'da, le mois qui précède celui du grand pèlerinage, était déclaré sacré parce que les hommes n'y combattaient pas.
Zoul Hijja est le mois du pèlerinage où les gens s'occupaient des formalités pour accomplir les rites du pèleri­ nage.
Moharram était aussi sacré afin de permettre aux pèlerins de re­ gagner leurs pays.
Quant à Rajab qui se situe au milieu de l'année lunaire était consacré à la visite de la Maison pour faire la 'Omra et donner à ceux qui arrivaient des régions lointaines de la presqu'île ara­ bique le temps de faire cette visite en pleine sécurité.
«Voilà la vérité» ou suivant une autre interprétation: voilà la religion immuable ou droite, qui renferme les enseignements à suivre dans le but d'otempérer aux ordres divins en respectant ces quatre mois décla­ rés sacrés comme ils l'ont étaient dans le passé.
Pendant ces mois: «Evitez toute faute» et ne vous faites pas tort à vous-mêmes, plutôt observez le chemin de la vérité car une faute commise dans ce mois est considérée très grave surtout qu'elle est perpétrée dans une enceinte sacrée.
Dieu a dit à cet égard: «A qui­ conque veut la profaner par perversité, nous ferons goûter un châtiment douloureux» [Coran 22:25].
D'après les différentes opinions des ulé­ mas la peine sera doublée à quiconque commet un péché dans dans ces quatre mois et ce pays sacrés.
Qatada a dit: «Toute injustice commise pendant les mois sacrés est plus grave que celle commise dans les autres, bien que toute injus­ tice constitue un grand péché.
Dieu a choisi de préférence certains ê tr e s p a rm i S o e c ré a tu re s : d e s M e s s a g e r s parmi les anges et les hu­ mains, les formules de Sa glorification parmi les paroles, les mosquées sur la terre, les mois sacrés et Ramadan parmi les mois de l'année, le vendredi parmi les jours de la semaine et la nuit du destin parmi les autres nuits.
Respectez donc tout ce que Dieu a déclaré sacré, que ceux qui sont doués de raison et perspicacité observent ces enseigne­ ments.
Quant à Mouhammad Ben Ishaq et Ibn Jarir ils ont commenté les dires divins: «Voilà la vérité» et dit: «Ne rendez pas le licite illicite et l'il­ licite licite ^ ia façon des idolâtres».
Enfin Dieu ordonne aux fidèles sans exception «Combattez les ido­ lâtres» totalement comme ils vous «combattent sans merci» et totale­ ment, et sachez «qu'Allah est avec ceux qui le craignent».
L'interdiction de déclarer la guerre et de combattre pendant le mois sacré est-elle abrogée ou catégorique ?
Deux opinions ont été données à ce propos: La Première:, qui est la plus logique, affirme que Cette interdiction est abrogée en tirant argument de la suite du verset où Dieu a dit: «Evitez toute faute pendant ces mois» et a ordonné de combattre les ido­ lâtres et ceci constitue un ordre général.
Car si ce combat était interdit pendant les mois sacrés, Il l'aurait limité à l'écoulement de ces mois.
En d'autre part, et pour confirmer cela, PEnvoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - avait assiégé Taëf au mois de Zoul-Qa'da.
Comme il est cité aussi dans les deux Sahihs il sortit au mois de Cha- wal pour combattre la tribu Hawazen, après la défaite de cette dernière et l'acquisition du butin, un grand nombre d'eux chercha refuge à Taëf.
L'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - les puirsuivit et as­ siégea cette ville pendant quarante jours sans pouvoir la conquérir.
Cetévénement montre que cela eut lieu dans un mois sacré.
La deuxième: Commencer la guerre pendant le mois est un acte in­ terdit tout comme le caractère sacré de ces mois n'a pas été ôté, et Dieu ordonne aux Tiommes: «Croyants, ne profanez pas ce qu'Allah a rendu Sacré, "Jejnois saint ….»
[Coran 5:2] et dit aussi: «S'ils respectent votre mois sacré, respectez le leur.
Et pour tout ce qui est sacré, appliquez le talion» [Coran 2:194], ainsi que cette confirmation: «A l'expiration J e s qua t r e m o i s l e s U o l a t r e S . . . » [ C ô F â f t I X , 5 ^ .
Quant aux dires de Dieu: «Combattez les idolâtres sans merci comme ils vous combattent sans merci» il est très probable qu'ils soient pour inci­ ter les fidèles à combattre les polythéistes comme ils les combattent totalement, comme il se peut aussi qu'ils soient une autorisation au combat même dans le mois sacré si les idolâtres commencent l'hosti­ lité, en tirant argument de ce verset: «Ne les combattez pas dans l'ora­ toire sacré à moins qu'ils ne vous y attaquent.
S'ils vous y attaquent, tuez- les» [Coran 2:191].
Ainsi s'explique l'agir de l'Envoyé de Dieu -qu'AI- lah le bénisse et le salue - quand il a assiégé Taëf jusqu'à l'avènement du mois sacré, car ce siège faisait partie de la lutte contre la tribu Ha- wazen qui a commencé la guerre en appelant les hommes au combat contre les musulmans.
L'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le sa­ lue - ne leur a pas laissé le temps de l'attaquer dans sa propre ville, mais il a amené les fidèles à les combattre à l'intérieur de leur terri­ toire.
Les Hawazenites durent alors chercher refuge dans les forteres­ ses qui furent attaquées par les mangonneaux, et l'état de siège dura quarante jours environ qui eut lieu au début du mois sacré.
Après l'écoulement de quelques jours de ce mois sacré, l'état de siège fut levé et les fidèles retournèrent à Médine à savoir que, selon le principe connu, on pardonne la continuité de l'hostilité quand on est forcé, mais on ne pardonne pas de la déclencher le premier.
Reporter la trêve des mois sacrés sur d'autres mois est un excès d'infi- délité qui porte à son comble Végarement des infidèles, une aimée, \es mOlS sacrés sont respectés et, une autre année, c'est à observer seulement le nom­ bre même fixé par Allah.
Et ainsi ils rendent licite ce qui est illicite.
Cette