Skip to main content

فَمَنْ يَّعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَّرَهٗۚ  ( الزلزلة: ٧ )

faman
فَمَن
So whoever
Quiconque donc
yaʿmal
يَعْمَلْ
does
fait
mith'qāla
مِثْقَالَ
(equal to the) weight
(le) poids
dharratin
ذَرَّةٍ
(of) an atom
(d’)une chose la plus petite
khayran
خَيْرًا
good
(en) bien,
yarahu
يَرَهُۥ
will see it
le verra.

Famaiy ya'mal mithqala zarratin khai raiy-yarah (Az-Zalzalah 99:7)

English Sahih:

So whoever does an atom's weight of good will see it, (Az-Zalzalah [99] : 7)

Muhammad Hamidullah:

Quiconque fait un bien fût-ce du poids d'un atome, le verra, (Az-Zalzalah [99] : 7)

1 Mokhtasar French

Quiconque aura fait un bien, ne serait-ce que du poids d’une petite fourmi, le verra devant lui