Skip to main content

اَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِيْ تَضْلِيْلٍۙ  ( الفيل: ٢ )

Did not
أَلَمْ
क्या नहीं
He make
يَجْعَلْ
उसने कर दिया था
their plan
كَيْدَهُمْ
उनकी चाल को
go
فِى
बेकार/ अकारत
astray?
تَضْلِيلٍ
बेकार/ अकारत

Alam yaj'al kaydahum fee tadleelin (al-Fīl 105:2)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

क्या उसने उनकी चाल को अकारथ नहीं कर दिया?

English Sahih:

Did He not make their plan into misguidance? ([105] Al-Fil : 2)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

क्या उसने उनकी तमाम तद्बीरें ग़लत नहीं कर दीं (ज़रूर)