Skip to main content

وَاصْبِرْ فَاِنَّ اللّٰهَ لَا يُضِيْعُ اَجْرَ الْمُحْسِنِيْنَ  ( هود: ١١٥ )

And be patient
وَٱصْبِرْ
और सब्र कीजिए
for indeed
فَإِنَّ
पस बेशक
Allah
ٱللَّهَ
अल्लाह
(does) not
لَا
नहीं वो ज़ाया करता
let go waste
يُضِيعُ
नहीं वो ज़ाया करता
(the) reward
أَجْرَ
अजर
(of) the good-doers
ٱلْمُحْسِنِينَ
एहसान करने वालों का

Waisbir fainna Allaha la yudee'u ajra almuhsineena (Hūd 11:115)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और धैर्य से काम लो, इसलिए कि अल्लाह सुकर्मियों को बदला अकारथ नहीं करता;

English Sahih:

And be patient, for indeed, Allah does not allow to be lost the reward of those who do good. ([11] Hud : 115)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल) तुम सब्र करो क्योंकि ख़ुदा नेकी करने वालों का अज्र बरबाद नहीं करता