Skip to main content

وَاصْبِرْ فَاِنَّ اللّٰهَ لَا يُضِيْعُ اَجْرَ الْمُحْسِنِيْنَ  ( هود: ١١٥ )

And be patient
وَٱصْبِرْ
ve sabret
for indeed
فَإِنَّ
şüphesiz
Allah
ٱللَّهَ
Allah
(does) not let go waste
لَا يُضِيعُ
zayi etmez
(the) reward
أَجْرَ
ecirlerini
(of) the good-doers
ٱلْمُحْسِنِينَ
iyilik yapanların

vaṣbir feinne-llâhe lâ yüḍî`u ecra-lmuḥsinîn. (Hūd 11:115)

Diyanet Isleri:

Sabret, Allah iyi davrananların ecrini elbette zayi etmez.

English Sahih:

And be patient, for indeed, Allah does not allow to be lost the reward of those who do good. ([11] Hud : 115)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve sabret, çünkü Allah, gerçekten de iyilik edenlerin ecrini zayi etmez.