Skip to main content

وَاصْبِرْ فَاِنَّ اللّٰهَ لَا يُضِيْعُ اَجْرَ الْمُحْسِنِيْنَ  ( هود: ١١٥ )

And be patient
وَٱصْبِرْ
Und sei geduldig,
for indeed
فَإِنَّ
denn wahrlich
Allah
ٱللَّهَ
Allah
(does) not
لَا
nicht
let go waste
يُضِيعُ
lässt verlorengehen
(the) reward
أَجْرَ
(den) Lohn
(of) the good-doers
ٱلْمُحْسِنِينَ
der Gutes-tuenden.

Wa Aşbir Fa'inna Allāha Lā Yuđī`u 'Ajra Al-Muĥsinīna. (Hūd 11:115)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und sei standhaft; denn Allah läßt den Lohn der Gutes Tuenden nicht verlorengehen. ([11] Hud : 115)

English Sahih:

And be patient, for indeed, Allah does not allow to be lost the reward of those who do good. ([11] Hud : 115)

1 Amir Zaidan

Und übe dich in Geduld, denn ALLAH läßt die Belohnung für die Muhsin doch nicht verloren gehen.