Skip to main content

وَاُتْبِعُوْا فِيْ هٰذِهٖ لَعْنَةً وَّيَوْمَ الْقِيٰمَةِۗ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُوْدُ  ( هود: ٩٩ )

And they were followed
وَأُتْبِعُوا۟
और वो पीछे लगाए गए
in
فِى
इस (दुनिया) में
this
هَٰذِهِۦ
इस (दुनिया) में
(by) a curse
لَعْنَةً
लानत
and (on the) Day
وَيَوْمَ
और दिन
(of) the Resurrection
ٱلْقِيَٰمَةِۚ
क़यामत के (भी)
Wretched
بِئْسَ
कितना बुरा है
(is) the gift
ٱلرِّفْدُ
इनआम
which (will) be given
ٱلْمَرْفُودُ
जो दिया गया

Waotbi'oo fee hathihi la'natan wayawma alqiyamati bisa alrrifdu almarfoodu (Hūd 11:99)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यहाँ भी लानत ने उनका पीछा किया और क़ियामत के दिन भी - बहुत ही बुरा पुरस्कार है यह जो किसी को दिया जाए!

English Sahih:

And they were followed in this [world] with a curse and on the Day of Resurrection. And wretched is the gift which is given. ([11] Hud : 99)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (इस दुनिया) में भी लानत उनके पीछे पीछे लगा दी गई और क़यामत के दिन भी (लगी रहेगी) क्या बुरा इनाम है जो उन्हें मिला