Skip to main content

وَاُتْبِعُوْا فِيْ هٰذِهٖ لَعْنَةً وَّيَوْمَ الْقِيٰمَةِۗ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُوْدُ  ( هود: ٩٩ )

And they were followed
وَأُتْبِعُوا۟
Und es folgte ihnen
in
فِى
in
this
هَٰذِهِۦ
diesem (Leben)
(by) a curse
لَعْنَةً
ein Fluch
and (on the) Day
وَيَوْمَ
und (an dem) Tage
(of) the Resurrection
ٱلْقِيَٰمَةِۚ
der Auferstehung.
Wretched
بِئْسَ
Wie schlimm ist
(is) the gift
ٱلرِّفْدُ
die Gabe,
which (will) be given
ٱلْمَرْفُودُ
(welche) gegeben wird.

Wa 'Utbi`ū Fī Hadhihi La`natan Wa Yawma Al-Qiyāmati Bi'sa Ar-Rifdu Al-Marfūdu. (Hūd 11:99)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und ein Fluch folgte ihnen im Diesseits nach und (wird ihnen) am Tag der Auferstehung (nachfolgen) - eine schlimme Beigabe, die (ihnen) gegeben wird! ([11] Hud : 99)

English Sahih:

And they were followed in this [world] with a curse and on the Day of Resurrection. And wretched is the gift which is given. ([11] Hud : 99)

1 Amir Zaidan

Und sie werden in diesem (Diesseits) mit Fluch verfolgt sowie am Tage der Auferstehung. Erbärmlich ist die (ihnen) mitgegebene Gabe.