Skip to main content

وَاِذْ قُلْنَا لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اسْجُدُوْا لِاٰدَمَ فَسَجَدُوْٓا اِلَّآ اِبْلِيْسَۗ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ اَمْرِ رَبِّهٖۗ اَفَتَتَّخِذُوْنَهٗ وَذُرِّيَّتَهٗٓ اَوْلِيَاۤءَ مِنْ دُوْنِيْ وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّۗ بِئْسَ لِلظّٰلِمِيْنَ بَدَلًا   ( الكهف: ٥٠ )

And when
وَإِذْ
और जब
We said
قُلْنَا
कहा हमने
to the Angels
لِلْمَلَٰٓئِكَةِ
फ़रिश्तों से
"Prostrate
ٱسْجُدُوا۟
सजदा करो
to Adam"
لِءَادَمَ
आदम को
so they prostrated
فَسَجَدُوٓا۟
तो उन्होंने सजदा किया
except
إِلَّآ
सिवाय
Iblis
إِبْلِيسَ
इब्लीस के
(He) was
كَانَ
था वो
of
مِنَ
जिन्नों में से
the jinn
ٱلْجِنِّ
जिन्नों में से
and he rebelled
فَفَسَقَ
तो उसने नाफ़रमानी की
against
عَنْ
हुक्म की
the Command
أَمْرِ
हुक्म की
(of) his Lord
رَبِّهِۦٓۗ
अपने रब के
Will you then take him
أَفَتَتَّخِذُونَهُۥ
क्या फिर तुम बनाते हो उसे
and his offspring
وَذُرِّيَّتَهُۥٓ
और उसकी औलाद को
(as) protectors
أَوْلِيَآءَ
दोस्त
other than Me
مِن
मेरे सिवा
other than Me
دُونِى
मेरे सिवा
while they
وَهُمْ
हालाँकि वो
(are) to you
لَكُمْ
तुम्हारे लिए
enemies?
عَدُوٌّۢۚ
दुश्मन है
Wretched
بِئْسَ
कितना बुरा है
for the wrongdoers
لِلظَّٰلِمِينَ
ज़ालिमों के लिए
(is) the exchange
بَدَلًا
बतौर बदल

Waith qulna lilmalaikati osjudoo liadama fasajadoo illa ibleesa kana mina aljinni fafasaqa 'an amri rabbihi afatattakhithoonahu wathurriyyatahu awliyaa min doonee wahum lakum 'aduwwun bisa lilththalimeena badalan (al-Kahf 18:50)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

याद करो जब हमने फ़रिश्तों से कहा, 'आदम को सजदा करो।' तो इबलीस के सिवा सबने सजदा किया। वह जिन्नों में से था। तो उसने अपने रब के आदेश का उल्लंघन किया। अब क्या तुम मुझसे इतर उसे और उसकी सन्तान को संरक्षक मित्र बनाते हो? हालाँकि वे तुम्हारे शत्रु है। क्या ही बुरा विकल्प है, जो ज़ालिमों के हाथ आया!

English Sahih:

And [mention] when We said to the angels, "Prostrate to Adam," and they prostrated, except for Iblees. He was of the jinn and departed from [i.e., disobeyed] the command of his Lord. Then will you take him and his descendants as allies other than Me while they are enemies to you? Wretched it is for the wrongdoers as an exchange. ([18] Al-Kahf : 50)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (वह वक्त याद करो) जब हमने फ़रिश्तों को हुक्म दिया कि आदम को सजदा करो तो इबलीस के सिवा सबने सजदा किया (ये इबलीस) जिन्नात से था तो अपने परवरदिगार के हुक्म से निकल भागा तो (लोगों) क्या मुझे छोड़कर उसको और उसकी औलाद को अपना दोस्त बनाते हो हालॉकि वह तुम्हारा (क़दीमी) दुश्मन हैं ज़ालिमों (ने ख़ुदा के बदले शैतान को अपना दोस्त बनाया ये उन) का क्या बुरा ऐवज़ है