Skip to main content

فَلَمَّآ اَحَسُّوْا بَأْسَنَآ اِذَا هُمْ مِّنْهَا يَرْكُضُوْنَ ۗ  ( الأنبياء: ١٢ )

Then when
فَلَمَّآ
तो जब
they perceived
أَحَسُّوا۟
उन्होंने महसूस किया
Our torment
بَأْسَنَآ
अज़ाब हमारा
behold
إِذَا
अचानक
they
هُم
वो
from it
مِّنْهَا
उनसे
were fleeing
يَرْكُضُونَ
वो भागने लगे

Falamma ahassoo basana itha hum minha yarkudoona (al-ʾAnbiyāʾ 21:12)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर जब उन्हें हमारी यातना का आभास हुआ तो लगे वहाँ से भागने

English Sahih:

And when they [i.e., its inhabitants] perceived Our punishment, at once they fled from it. ([21] Al-Anbya : 12)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो जब उन लोगों ने हमारे अज़ाब की आहट पाई तो एका एकी भागने लगे