Skip to main content

فَلَمَّآ اَحَسُّوْا بَأْسَنَآ اِذَا هُمْ مِّنْهَا يَرْكُضُوْنَ ۗ  ( الأنبياء: ١٢ )

Then when
فَلَمَّآ
Dann als
they perceived
أَحَسُّوا۟
sie spürten
Our torment
بَأْسَنَآ
unsere Gewalt,
behold
إِذَا
dann
they
هُم
sie
from it
مِّنْهَا
davor
were fleeing
يَرْكُضُونَ
sind geflohen.

Falammā 'Aĥassū Ba'sanā 'Idhā Hum Minhā Yarkuđūna. (al-ʾAnbiyāʾ 21:12)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Als sie dann Unsere Gewalt spürten, liefen sie sogleich davor weg. ([21] al-Anbiya (Die Propheten) : 12)

English Sahih:

And when they [i.e., its inhabitants] perceived Our punishment, at once they fled from it. ([21] Al-Anbya : 12)

1 Amir Zaidan

Und als sie unser Gewalt-Antun wahrnahmen, da rannten sie davon weg.