Skip to main content

अल-हज आयत २३ | Al-Hajj 22:23

Indeed
إِنَّ
बेशक
Allah
ٱللَّهَ
अल्लाह
will admit
يُدْخِلُ
दाख़िल करेगा
those who
ٱلَّذِينَ
उन्हें जो
believe
ءَامَنُوا۟
ईमान लाए
and do
وَعَمِلُوا۟
और उन्होंने अमल किए
the righteous deeds
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
नेक
(to) Gardens
جَنَّٰتٍ
बाग़ात में
flow
تَجْرِى
बहती हैं
from
مِن
उनके नीचे से
underneath it
تَحْتِهَا
उनके नीचे से
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُ
नहरें
They will be adorned
يُحَلَّوْنَ
वो आरासता किए जाऐंगे
therein
فِيهَا
उनमें
with
مِنْ
कंगनों से
bracelets
أَسَاوِرَ
कंगनों से
of
مِن
सोने के
gold
ذَهَبٍ
सोने के
and pearl
وَلُؤْلُؤًاۖ
और मोती के
and their garments
وَلِبَاسُهُمْ
और लिबास होगा उनका
therein
فِيهَا
उनमें
(will be of) silk
حَرِيرٌ
रेशम

Inna Allaha yudkhilu allatheena amanoo wa'amiloo alssalihati jannatin tajree min tahtiha alanharu yuhallawna feeha min asawira min thahabin waluluan walibasuhum feeha hareerun

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निस्संदेह अल्लाह उन लोगों को, जो ईमान लाए और उन्होंने अच्छे कर्म किए, ऐसे बाग़ों में दाखिल करेगा जिनके नीचें नहरें बह रही होंगी। वहाँ वे सोने के कंगनों और मोती से आभूषित किए जाएँगे और वहाँ उनका परिधान रेशमी होगा

English Sahih:

Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their garments therein will be silk.

1 | Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जो लोग ईमान लाए और उन्होंने अच्छे अच्छे काम भी किए उनको खुदा बेहश्त के ऐसे हरे-भरे बाग़ों में दाख़िल फरमाएगा जिनके नीचे नहरे जारी होगी उन्हें वहाँ सोने के कंगन और मोती (के हार) से सँवारा जाएगा और उनका लिबास वहाँ रेशमी होगा

2 | Azizul-Haqq Al-Umary

निश्चय अल्लाह प्रवेश देगा उन्हें, जो ईमान लाये तथा सत्कर्म किये, ऐसे स्वर्गों में, जिनमें नहरें प्रवाहित होंगी, उनमें उन्हें सोने के कंगन पहनाये जायेंगे तथा मोती और उनका वस्त्र उसमें रेशम का होगा।