Skip to main content
إِنَّ
Поистине,
ٱللَّهَ
Аллах
يُدْخِلُ
введет
ٱلَّذِينَ
тех, которые
ءَامَنُوا۟
уверовали
وَعَمِلُوا۟
и совершали
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
праведные деяния,
جَنَّٰتٍ
в сады,
تَجْرِى
текут
مِن تَحْتِهَا
под которыми
ٱلْأَنْهَٰرُ
реки.
يُحَلَّوْنَ
Они будут украшены
فِيهَا
в них
مِنْ أَسَاوِرَ
браслетами
مِن
из
ذَهَبٍ
золота
وَلُؤْلُؤًاۖ
и жемчугами,
وَلِبَاسُهُمْ
и одеяние их
فِيهَا
в них [райских садах] –
حَرِيرٌ
шелк.

Кулиев (Elmir Kuliev):

А тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Аллах введет в Райские сады, в которых текут реки. Там они будут украшены золотыми браслетами и жемчугом, а их одеяния будут из шелка.

1 Абу Адель | Abu Adel

Поистине, Аллах введет тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, в (райские) сады, где внизу (под дворцами и деревьями) текут реки. Их [обитателей Рая] украсят в них [в райских садах] браслетами из золота и жемчугами, и (обычное) одеяние их там – шелк.

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Верующих же и делающих доброе Бог введет в сады райские, по которым текут реки. Там будут они наряжаться в запястья из золота и жемчуга; одежда на них там будет шелковая:

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Поистине, Аллах введет тех, которые уверовали и творили благое, в сады, где внизу текут реки. Разукрашены они там будут браслетами из золота и жемчугами, и одеяние их там - шелк.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Воистину, тех, которые уверовали и творили добро, Аллах поместит в сады, где текут ручьи. Там будут они носить золотые браслеты и жемчуг, будут облачены в шелка,

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Тех, кто уверовал в Аллаха и вершил добродеяния, Аллах введёт в сады блаженства, между дворцами и деревьями которых текут ручьи, где они будут наслаждаться разными благами и блаженствовать. И ангелы будут украшать их золотыми браслетами, жемчугом, а одеяние их там - шёлк.

6 Порохова | V. Porokhova

А тех, кто верует и доброе творит, Аллах, поистине, введет в Сады, реками омовенны; Они наряжены там будут В запястья золотые, жемчуга, А их одежды будут сделаны из шелка.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

А тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Аллах введет в Райские сады, в которых текут реки. Там они будут украшены золотыми браслетами и жемчугом, а их одеяния будут из шелка.

Вне всякого сомнения, упомянутые в этом аяте качества можно отнести только к мусульманам, которые уверовали во все Небесные Писания и во всех Божьих посланников. Они попадут в Рай, где мужчины и женщины будут носить на руках золотые браслеты и будут облачены в шелка. Их наслаждения будут увенчаны прекрасными яствами, без которых Рай не может называться раем.