Skip to main content

قُلْ مَنْ رَّبُّ السَّمٰوٰتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ  ( المؤمنون: ٨٦ )

Say
قُلْ
कह दीजिए
"Who
مَن
कौन
(is the) Lord
رَّبُّ
रब है
(of) the seven heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
सात आसमानों का
(of) the seven heavens
ٱلسَّبْعِ
सात आसमानों का
and (the) Lord
وَرَبُّ
और रब है
(of) the Throne
ٱلْعَرْشِ
अर्शे
the Great?"
ٱلْعَظِيمِ
अज़ीम का

Qul man rabbu alssamawati alssab'i warabbu al'arshi al'atheemi (al-Muʾminūn 23:86)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहो, 'सातों आकाशों का मालिक और महान राजासन का स्वामीकौन है?'

English Sahih:

Say, "Who is Lord of the seven heavens and Lord of the Great Throne?" ([23] Al-Mu'minun : 86)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम उनसे पूछो तो कि सातों आसमानों का मालिक और (इतने) बड़े अर्श का मालिक कौन है तो फौरन जवाब देगें कि (सब कुछ) खुदा ही का है