Skip to main content

وَكَانَ فِى الْمَدِيْنَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُّفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِ وَلَا يُصْلِحُوْنَ   ( النمل: ٤٨ )

And were
وَكَانَ
और थे
in
فِى
शहर में
the city
ٱلْمَدِينَةِ
शहर में
nine
تِسْعَةُ
नौ
family heads
رَهْطٍ
गिरोह
they were spreading corruption
يُفْسِدُونَ
वो फ़साद करते थे
in
فِى
ज़मीन में
the land
ٱلْأَرْضِ
ज़मीन में
and not
وَلَا
और ना
reforming
يُصْلِحُونَ
वो इस्लाह करते थे

Wakana fee almadeenati tis'atu rahtin yufsidoona fee alardi wala yuslihoona (an-Naml 27:48)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

नगर में नौ जत्थेदार थे जो धरती में बिगाड़ पैदा करते थे, सुधार का काम नहीं करते थे

English Sahih:

And there were in the city nine family heads causing corruption in the land and not amending [its affairs]. ([27] An-Naml : 48)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और शहर में नौ आदमी थे जो मुल्क के बानीये फसाद थे और इसलाह की फिक्र न करते थे-उन लोगों ने (आपस में) कहा कि बाहम ख़ुदा की क़सम खाते जाओ