Skip to main content

اَمَّنْ جَعَلَ الْاَرْضَ قَرَارًا وَّجَعَلَ خِلٰلَهَآ اَنْهٰرًا وَّجَعَلَ لَهَا رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًاۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗبَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ ۗ   ( النمل: ٦١ )

Or Who
أَمَّن
या कौन है जिसने
made
جَعَلَ
बनाया
the earth
ٱلْأَرْضَ
ज़मीन को
a firm abode
قَرَارًا
जाए क़रार
and made
وَجَعَلَ
और उसने बनाया
(in) its midst
خِلَٰلَهَآ
दर्मियान उसके
rivers
أَنْهَٰرًا
नहरों को
and made
وَجَعَلَ
और उसने बनाया
for it
لَهَا
उसके लिए
firm mountains
رَوَٰسِىَ
पहाड़ों को
and made
وَجَعَلَ
और उसने बनाया
between
بَيْنَ
दर्मियान
the two seas
ٱلْبَحْرَيْنِ
दो समुन्दरों के
a barrier?
حَاجِزًاۗ
एक परदा
Is there any god
أَءِلَٰهٌ
क्या है कोई इलाह
with
مَّعَ
साथ
Allah?
ٱللَّهِۚ
अल्लाह के
Nay
بَلْ
बल्कि
most of them
أَكْثَرُهُمْ
अक्सर उनके
(do) not
لَا
नहीं वो इल्म रखते
know
يَعْلَمُونَ
नहीं वो इल्म रखते

Amman ja'ala alarda qararan waja'ala khilalaha anharan waja'ala laha rawasiya waja'ala bayna albahrayni hajizan ailahun ma'a Allahi bal aktharuhum la ya'lamoona (an-Naml 27:61)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

या वह जिसने धरती को ठहरने का स्थान बनाया और उसके बीच-बीच में नदियाँ बहाई और उसके लिए मज़बूत पहाड़ बनाए और दो समुद्रों के बीच एक रोक लगा दी। क्या अल्लाह के साथ कोई और प्रभु पूज्य है? नहीं, उनमें से अधिकतर लोग जानते ही नही!

English Sahih:

Is He [not best] who made the earth a stable ground and placed within it rivers and made for it firmly set mountains and placed between the two seas a barrier? Is there a deity with Allah? [No], but most of them do not know. ([27] An-Naml : 61)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

भला वह कौन है जिसने ज़मीन को (लोगों के) ठहरने की जगह बनाया और उसके दरमियान जा बजा नहरें दौड़ायी और उसकी मज़बूती के वास्ते पहाड़ बनाए और (मीठे खारी) दरियाओं के दरमियान हदे फासिल बनाया तो क्या ख़ुदा के साथ कोई और माबूद भी है (हरगिज़ नहीं) बल्कि उनमें के अकसर कुछ जानते ही नहीं