Skip to main content

ஸூரத்துந் நம்லி வசனம் ௬௧

اَمَّنْ جَعَلَ الْاَرْضَ قَرَارًا وَّجَعَلَ خِلٰلَهَآ اَنْهٰرًا وَّجَعَلَ لَهَا رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًاۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗبَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ ۗ   ( النمل: ٦١ )

Or Who
أَمَّن
?/எவன்
made
جَعَلَ
ஆக்கினான்
the earth
ٱلْأَرْضَ
பூமியை
a firm abode
قَرَارًا
நிலையானதாக
and made
وَجَعَلَ
இன்னும் ஏற்படுத்தினான்
(in) its midst
خِلَٰلَهَآ
அதற்கிடையில்
rivers
أَنْهَٰرًا
ஆறுகளை
and made
وَجَعَلَ
இன்னும் படைத்தான்
for it
لَهَا
அதற்காக
firm mountains
رَوَٰسِىَ
பெரும் மலைகளை
and made
وَجَعَلَ
இன்னும் அமைத்தான்
between
بَيْنَ
இடையில்
the two seas
ٱلْبَحْرَيْنِ
இரு கடல்களுக்கு
a barrier?
حَاجِزًاۗ
தடுப்பை
Is there any god
أَءِلَٰهٌ
(வணங்கப்படும் வேறு) ஒரு கடவுளா?!
with Allah?
مَّعَ ٱللَّهِۚ
அல்லாஹ்வுடன்
Nay most of them
بَلْ أَكْثَرُهُمْ
மாறாக/அதிகமானவர்கள்/அவர்களில்
(do) not know
لَا يَعْلَمُونَ
அறியமாட்டார்கள்

Ammann ja'alal arda qaraaranw wa ja'ala khilaalahaaa anhaaranw wa ja'ala lahaa rawaasiya wa ja'ala bainal bahraini haajizaa; 'a-ilaahumma'allah; bal aksaruhum la ya'lamoon (an-Naml 27:61)

Abdul Hameed Baqavi:

பூமியை ஓர் உறுதியான தங்குமிடமாக அமைத்து, அதன் மத்தியில் ஆறுகளையும் மலைகளையும் அமைத்தவன் யார்? இரு கடல்களுக்கிடையில் தடுப்பு ஏற்படுத்தியவன் யார்? (இவைகளைச் செய்த) அல்லாஹ்வுடன் வணக்கத்திற்குரிய வேறொரு இறைவன் இருக்கின்றானா? (இல்லவே இல்லை.) அவர்களில் பெரும்பாலானவர்கள் (இதனை) அறிந்துகொள்வதில்லை.

English Sahih:

Is He [not best] who made the earth a stable ground and placed within it rivers and made for it firmly set mountains and placed between the two seas a barrier? Is there a deity with Allah? [No], but most of them do not know. ([27] An-Naml : 61)

1 Jan Trust Foundation

இந்தப் பூமியை வசிக்கத் தக்க இடமாக ஆக்கியவனும், அதனிடையே ஆறுகளை உண்டாக்கியவனும்; அதற்காக (அதன் மீது அசையா) மலைகளை உண்டாக்கியவனும் இரு கடல்களுக்கிடையே தடுப்பை உண்டாக்கியவனும் யார்? அல்லாஹ்வுடன் (வேறு) நாயன் இருக்கின்றானா? இல்லை! (எனினும்) அவர்களில் பெரும்பாலோர் அறியாதவர்களாக இருக்கின்றனர்.