Skip to main content

الَّذِيْنَ صَبَرُوْا وَعَلٰى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُوْنَ  ( العنكبوت: ٥٩ )

Those who
ٱلَّذِينَ
वो जिन्होंने
(are) patient
صَبَرُوا۟
सब्र किया
and upon
وَعَلَىٰ
और अपने रब पर ही
their Lord
رَبِّهِمْ
और अपने रब पर ही
put their trust
يَتَوَكَّلُونَ
वो तवक्कल करते हैं

Allatheena sabaroo wa'ala rabbihim yatawakkaloona (al-ʿAnkabūt 29:59)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जिन्होंने धैर्य से काम लिया और जो अपने रब पर भरोसा रखते है

English Sahih:

Who have been patient and upon their Lord rely. ([29] Al-'Ankabut : 59)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

जिन्होंने (दुनिया में मुसिबतों पर) सब्र किया और अपने परवरदिगार पर भरोसा रखते हैं