Skip to main content

بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُوْنَ  ( الصافات: ٢٦ )

Nay
بَلْ
बल्कि
they
هُمُ
वो
(on) that Day
ٱلْيَوْمَ
आज के दिन
(will) surrender
مُسْتَسْلِمُونَ
फ़रमाबरदार हैं

Bal humu alyawma mustaslimoona (aṣ-Ṣāffāt 37:26)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

बल्कि वे तो आज बड़े आज्ञाकारी हो गए है

English Sahih:

But they, that Day, are in surrender. ([37] As-Saffat : 26)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(जवाब क्या देंगे) बल्कि वह तो आज गर्दन झुकाए हुए हैं