Skip to main content

अस-सफ्फात आयत ३८ | As-Saaffat 37:38

Indeed you
إِنَّكُمْ
बेशक तुम
(will) surely taste
لَذَآئِقُوا۟
अलबत्ता तुम चखने वाले हो
the punishment
ٱلْعَذَابِ
अज़ाब
painful
ٱلْأَلِيمِ
दर्दनाक को

Innakum lathaiqoo al'athabi alaleemi

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

निश्चय ही तुम दुखद यातना का मज़ा चखोगे। -

English Sahih:

Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,

1 | Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तुम लोग (अगर न मानोगे) तो ज़रूर दर्दनाक अज़ाब का मज़ा चखोगे

2 | Azizul-Haqq Al-Umary

निश्चय तुम दुःखदायी यातना चखने वाले हो।