Skip to main content

اَللّٰهُ نَزَّلَ اَحْسَنَ الْحَدِيْثِ كِتٰبًا مُّتَشَابِهًا مَّثَانِيَۙ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُوْدُ الَّذِيْنَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ۚ ثُمَّ تَلِيْنُ جُلُوْدُهُمْ وَقُلُوْبُهُمْ اِلٰى ذِكْرِ اللّٰهِ ۗذٰلِكَ هُدَى اللّٰهِ يَهْدِيْ بِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗوَمَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ هَادٍ  ( الزمر: ٢٣ )

Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह ने
has revealed
نَزَّلَ
नाज़िल की
(the) best
أَحْسَنَ
बेहतरीन
(of) [the] statement
ٱلْحَدِيثِ
बात
a Book
كِتَٰبًا
ऐसी किताब
(its parts) resembling each other
مُّتَشَٰبِهًا
आपस में मिलती जुलती है
oft-repeated
مَّثَانِىَ
दोहराई जाने वाली है
Shiver
تَقْشَعِرُّ
लरज़ने लगती हैं
from it
مِنْهُ
उससे
(the) skins
جُلُودُ
जिल्दें
(of) those who
ٱلَّذِينَ
उन लोगों की जो
fear
يَخْشَوْنَ
डरते हैं
their Lord
رَبَّهُمْ
अपने रब से
then
ثُمَّ
फिर
relax
تَلِينُ
नर्म हो जाती हैं
their skins
جُلُودُهُمْ
जिल्दें उनकी
and their hearts
وَقُلُوبُهُمْ
और दिल उनके
at
إِلَىٰ
तरफ़ अल्लाह की याद के
(the) remembrance
ذِكْرِ
तरफ़ अल्लाह की याद के
(of) Allah
ٱللَّهِۚ
तरफ़ अल्लाह की याद के
That
ذَٰلِكَ
ये है
(is the) guidance
هُدَى
हिदायत
(of) Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह की
He guides
يَهْدِى
वो हिदायत देता है
with it
بِهِۦ
साथ उसके
whom
مَن
जिसे
He wills
يَشَآءُۚ
वो चाहता है
And whoever
وَمَن
और जिसे
Allah lets go astray
يُضْلِلِ
गुमराह कर दे
Allah lets go astray
ٱللَّهُ
अल्लाह
then not
فَمَا
तो नहीं
for him
لَهُۥ
उसके लिए
any
مِنْ
कोई हिदायत देने वाला
guide
هَادٍ
कोई हिदायत देने वाला

Allahu nazzala ahsana alhadeethi kitaban mutashabihan mathaniya taqsha'irru minhu juloodu allatheena yakhshawna rabbahum thumma taleenu julooduhum waquloobuhum ila thikri Allahi thalika huda Allahi yahdee bihi man yashao waman yudlili Allahu fama lahu min hadin (az-Zumar 39:23)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह ने सर्वोत्तम वाणी अवतरित की, एक ऐसी किताब जिसके सभी भाग परस्पर मिलते-जुलते है, जो रुख़ फेर देनेवाली (क्रांतिकारी) है। उससे उन लोगों के रोंगटे खड़े हो जाते है जो अपने रब से डरते है। फिर उनकी खालें (शरीर) और उनके दिल नर्म होकर अल्लाह की याद की ओर झुक जाते है। वह अल्लाह का मार्गदर्शन है, उसके द्वारा वह सीधे मार्ग पर ले आता है, जिसे चाहता है। और जिसको अल्लाह पथभ्रष्ट रहने दे, फिर उसके लिए कोई मार्गदर्शक नहीं

English Sahih:

Allah has sent down the best statement: a consistent Book wherein is reiteration. The skins shiver therefrom of those who fear their Lord; then their skins and their hearts relax at the remembrance [i.e., mention] of Allah. That is the guidance of Allah by which He guides whom He wills. And one whom Allah sends astray – for him there is no guide. ([39] Az-Zumar : 23)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ये लोग सरीही गुमराही में (पड़े) हैं ख़ुदा ने बहुत ही अच्छा कलाम (यावी ये) किताब नाज़िल फरमाई (जिसकी आयतें) एक दूसरे से मिलती जुलती हैं और (एक बात कई-कई बार) दोहराई गयी है उसके सुनने से उन लोगों के रोंगटे खड़े हो जाते हैं जो अपने परवरदिगार से डरते हैं फिर उनके जिस्म नरम हो जाते हैं और उनके दिल खुदा की याद की तरफ बा इतमेनान मुतावज्जे हो जाते हैं ये खुदा की हिदायत है इसी से जिसकी चाहता है हिदायत करता है और खुदा जिसको गुमराही में छोड़ दे तो उसको कोई राह पर लाने वाला नहीं