Skip to main content

اَمْ اٰتَيْنٰهُمْ كِتٰبًا مِّنْ قَبْلِهٖ فَهُمْ بِهٖ مُسْتَمْسِكُوْنَ   ( الزخرف: ٢١ )

Or
أَمْ
या
have We given them
ءَاتَيْنَٰهُمْ
दी हमने उन्हें
a book
كِتَٰبًا
कोई किताब
before it
مِّن
इससे पहले
before it
قَبْلِهِۦ
इससे पहले
so they
فَهُم
तो वो
to it
بِهِۦ
उसे
(are) holding fast?
مُسْتَمْسِكُونَ
मज़बूत पकड़े हुए हैं

Am ataynahum kitaban min qablihi fahum bihi mustamsikoona (az-Zukhruf 43:21)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

(क्या हमने इससे पहले उनके पास कोई रसूल भेजा है) या हमने इससे पहले उनको कोई किताब दी है तो वे उसे दृढ़तापूर्वक थामें हुए है?

English Sahih:

Or have We given them a book before it [i.e., the Quran] to which they are adhering? ([43] Az-Zukhruf : 21)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

या हमने उनको उससे पहले कोई किताब दी थी कि ये लोग उसे मज़बूत थामें हुए हैं