Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تُحِلُّوْا شَعَاۤىِٕرَ اللّٰهِ وَلَا الشَّهْرَ الْحَرَامَ وَلَا الْهَدْيَ وَلَا الْقَلَاۤىِٕدَ وَلَآ اٰۤمِّيْنَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ يَبْتَغُوْنَ فَضْلًا مِّنْ رَّبِّهِمْ وَرِضْوَانًا ۗوَاِذَا حَلَلْتُمْ فَاصْطَادُوْا ۗوَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَاٰنُ قَوْمٍ اَنْ صَدُّوْكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ اَنْ تَعْتَدُوْۘا وَتَعَاوَنُوْا عَلَى الْبِرِّ وَالتَّقْوٰىۖ وَلَا تَعَاوَنُوْا عَلَى الْاِثْمِ وَالْعُدْوَانِ ۖوَاتَّقُوا اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ شَدِيْدُ الْعِقَابِ  ( المائدة: ٢ )

O you
يَٰٓأَيُّهَا
ऐ लोगो जो
who
ٱلَّذِينَ
ऐ लोगो जो
believe!
ءَامَنُوا۟
ईमान लाए हो
(Do) not
لَا
ना तुम हलाल करो
violate
تُحِلُّوا۟
ना तुम हलाल करो
(the) rites
شَعَٰٓئِرَ
निशानियों को
(of) Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह की
and not
وَلَا
और ना
the month
ٱلشَّهْرَ
माहे
the sacred
ٱلْحَرَامَ
हराम को
and not
وَلَا
और ना
the sacrificial animals
ٱلْهَدْىَ
क़ुर्बानी के जानवर को
and not
وَلَا
और ना
the garlanded
ٱلْقَلَٰٓئِدَ
पट्टे वाले जानवरों को
and not
وَلَآ
और ना
(those) coming
ءَآمِّينَ
इरादा करने वालों को
(to) the House
ٱلْبَيْتَ
बैतुल हराम का
the Sacred
ٱلْحَرَامَ
बैतुल हराम का
seeking
يَبْتَغُونَ
जो चाहते हैं
Bounty
فَضْلًا
फ़ज़ल
of
مِّن
अपने रब की तरफ़ से
their Lord
رَّبِّهِمْ
अपने रब की तरफ़ से
and good pleasure
وَرِضْوَٰنًاۚ
और रज़ामन्दी
And when
وَإِذَا
और जब
you come out of Ihram
حَلَلْتُمْ
हलाल हो जाओ तुम
then (you may) hunt
فَٱصْطَادُوا۟ۚ
तो शिकार करो (अगर तुम चाहो)
And let not
وَلَا
और ना
incite you
يَجْرِمَنَّكُمْ
आमादा करे तुम्हें
(the) hatred
شَنَـَٔانُ
दुश्मनी
(for) a people
قَوْمٍ
किसी क़ौम की
as
أَن
कि
they stopped you
صَدُّوكُمْ
उन्होंने रोका तुम्हें
from
عَنِ
मस्जिदे हराम से
Al-Masjid
ٱلْمَسْجِدِ
मस्जिदे हराम से
Al-Haraam
ٱلْحَرَامِ
मस्जिदे हराम से
that
أَن
कि
you commit transgression
تَعْتَدُواۘ
तुम ज़्यादती करो
And help one another
وَتَعَاوَنُوا۟
और तआवुन करो
in
عَلَى
नेकी पर
[the] righteousness
ٱلْبِرِّ
नेकी पर
and [the] piety
وَٱلتَّقْوَىٰۖ
और तक़वा पर
but (do) not
وَلَا
और ना
help one another
تَعَاوَنُوا۟
तुम तआवुन करो
in
عَلَى
गुनाह पर
[the] sin
ٱلْإِثْمِ
गुनाह पर
and [the] transgression
وَٱلْعُدْوَٰنِۚ
और ज़्यादती पर
And fear
وَٱتَّقُوا۟
और डरो
Allah
ٱللَّهَۖ
अल्लाह से
indeed
إِنَّ
बेशक
Allah
ٱللَّهَ
अल्लाह
(is) severe
شَدِيدُ
सख़्त
(in) [the] punishment
ٱلْعِقَابِ
सज़ा वाला है

Ya ayyuha allatheena amanoo la tuhilloo sha'aira Allahi wala alshshahra alharama wala alhadya wala alqalaida wala ammeena albayta alharama yabtaghoona fadlan min rabbihim waridwanan waitha halaltum faistadoo wala yajrimannakum shanaanu qawmin an saddookum 'ani almasjidi alharami an ta'tadoo wata'awanoo 'ala albirri waalttaqwa wala ta'awanoo 'ala alithmi waal'udwani waittaqoo Allaha inna Allaha shadeedu al'iqabi (al-Māʾidah 5:2)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ ईमान लानेवालो! अल्लाह की निशानियों का अनादर न करो; न आदर के महीनों का, न क़ुरबानी के जानवरों का और न जानवरों का जिनका गरदनों में पट्टे पड़े हो और न उन लोगों का जो अपने रब के अनुग्रह और उसकी प्रसन्नता की चाह में प्रतिष्ठित गृह (काबा) को जाते हो। और जब इहराम की दशा से बाहर हो जाओ तो शिकार करो। और ऐसा न हो कि एक गिरोह की शत्रुता, जिसने तुम्हारे लिए प्रतिष्ठित घर का रास्ता बन्द कर दिया था, तुम्हें इस बात पर उभार दे कि तुम ज़्यादती करने लगो। हक़ अदा करने और ईश-भय के काम में तुम एक-दूसरे का सहयोग करो और हक़ मारने और ज़्यादती के काम में एक-दूसरे का सहयोग न करो। अल्लाह का डर रखो; निश्चय ही अल्लाह बड़ा कठोर दंड देनेवाला है

English Sahih:

O you who have believed, do not violate the rites of Allah or [the sanctity of] the sacred month or [neglect the marking of] the sacrificial animals and garlanding [them] or [violate the safety of] those coming to the Sacred House seeking bounty from their Lord and [His] approval. But when you come out of ihram, then [you may] hunt. And do not let the hatred of a people for having obstructed you from al-Masjid al-Haram lead you to transgress. And cooperate in righteousness and piety, but do not cooperate in sin and aggression. And fear Allah; indeed, Allah is severe in penalty. ([5] Al-Ma'idah : 2)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ऐ ईमानदारों (देखो) न ख़ुदा की निशानियों की बेतौक़ीरी करो और न हुरमत वाले महिने की और न क़ुरबानी की और न पट्टे वाले जानवरों की (जो नज़रे ख़ुदा के लिए निशान देकर मिना में ले जाते हैं) और न ख़ानाए काबा की तवाफ़ (व ज़ियारत) का क़स्द करने वालों की जो अपने परवरदिगार की ख़ुशनूदी और फ़ज़ल (व करम) के जोयाँ हैं और जब तुम (एहराम) खोल दो तो शिकार कर सकते हो और किसी क़बीले की यह अदावत कि तुम्हें उन लोगों ने ख़ानाए काबा (में जाने) से रोका था इस जुर्म में न फॅसवा दे कि तुम उनपर ज्यादती करने लगो और (तुम्हारा तो फ़र्ज यह है कि ) नेकी और परहेज़गारी में एक दूसरे की मदद किया करो और गुनाह और ज्यादती में बाहम किसी की मदद न करो और ख़ुदा से डरते रहो (क्योंकि) ख़ुदा तो यक़ीनन बड़ा सख्त अज़ाब वाला है